Glade jul/Noche de paz/Silent Night

Danois
lade jul, dejlige jul, Engle daler ned i skjul!
Hid de flyver med paradis grønt, Hvor de ser, hvad for Gud er kønt,
Lønlig iblandt os de gaar Lønlig iblandt os de gaar.

Julefryd, evige fryd, Hellig sang med himmelsk lyd!
Det er englene, hyrderne så, Dengang Herren i krybben lå,
Evig er englenes sang Evig er englenes sang

Fred på jord, fryd på jord, Jesusbarnet blandt os bor!
Engle sjunger om barnet så smukt, Han har Himmerigs dør oplukt,
Salig er englenes sang Salig er englenes sang

Espagnol
Noche de paz, noche de amor,  Todo duerme en derredor.
Entre sus astros que esparcen su luz  Bella anunciando al niñito Jesús
Brilla la estrella de paz  Brilla la estrella de paz

Noche de paz, noche de amor,  Todo duerme en derredor
Sólo velan en la oscuridad  Los pastores que en el campo están ;
Y la estrella de Belén  Y la estrella de Belén

Noche de paz, noche de amor,  Todo duerme en derredor
sobre el santo niño Jesús  Una estrella esparce su luz,
Brilla sobre el Rey  Brilla sobre el Rey.

Advertisements

Leave a Reply

Please log in using one of these methods to post your comment:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: